
鄭大全日制法學(xué)考研必考科目
鄭州大學(xué)作為河南省法學(xué)教育的標(biāo)桿院校,其全日制研究生入學(xué)考試科目設(shè)置具有明顯的地域特色和專業(yè)深度。備考過程中需要重點關(guān)注三個核心科目,法理學(xué)與憲法學(xué)綜合(科目代碼701)、部門法學(xué)綜合(科目代碼802)以及全國統(tǒng)考的英語(一)。
值得關(guān)注的是,701科目中的案例分析題近三年均涉及中原經(jīng)濟(jì)區(qū)法治建設(shè)相關(guān)素材,建議考生重點關(guān)注《河南省法治政府建設(shè)實施方案》等地方性法規(guī)。802科目中的民商法模塊占分比逐年提升,2023年真題中出現(xiàn)了"鄭州商品交易所期貨交易糾紛"等本土案例,備考時要特別注意結(jié)合實務(wù)。
英語科目雖為全國統(tǒng)考,但鄭大在復(fù)試階段設(shè)有法律英語筆試環(huán)節(jié),建議提前準(zhǔn)備《法律英語900句》等專業(yè)資料。需要別忘了的是,全日制考生與其他類型考生使用同一套初試試卷,但復(fù)試環(huán)節(jié)會增加專業(yè)深度測試,去年就出現(xiàn)了"民法典實施對河南農(nóng)村土地流轉(zhuǎn)的影響"這類結(jié)合地方實際的論述題。

法律英語900句
說到法律英語,很多法律從業(yè)者都頭疼, 合同條款看不懂,涉外案件溝通費(fèi)勁,國際法律文書寫作更是無從下手... 這時候,《法律英語900句》這本書就像及時雨,成了不少人的“救命稻草”。 今天就和大家聊聊,這本書到底好在哪,怎么用才能讓它真正幫你提升專業(yè)實力。
一、 法律英語900句的三大核心優(yōu)勢
這本書最牛的地方,在于它抓住了法律英語學(xué)習(xí)的“痛點”。 首先,900句的內(nèi)容不是隨便堆砌的,而是精選了國際合同、訴訟文書、仲裁協(xié)議等高頻場景的實用句型,比如“The arbitration award shall be final and binding upon both parties”(仲裁裁決對雙方具有最終約束力)這種實務(wù)中經(jīng)常出現(xiàn)的表達(dá)。 其次,每個句型都配套了關(guān)鍵詞明細(xì)和場景例句,避免了死記硬背的尷尬。 更貼心的是,書里還標(biāo)注了英式英語和美式英語的用法差異,比如“solicitor”和“attorney”這種稱謂的區(qū)別,這對處理不同法域業(yè)務(wù)特別實用。
二、 這樣用法律英語900句更高效
很多人拿到書就從頭到尾硬啃,結(jié)果學(xué)完還是不會用。 這里分享幾個實戰(zhàn)技巧, 第一,按業(yè)務(wù)領(lǐng)域分類學(xué)習(xí),比如在處理跨境并購項目,就重點突擊公司法、反壟斷法相關(guān)的章節(jié),把“The transaction is subject to antitrust clearance”(本次交易需通過反壟斷審查)這類句型吃透。 第二,活用替換練習(xí),比如把例句中的“shall not be liable for”換成“shall be exempt from”,通過替換關(guān)鍵詞掌握不同表達(dá)方式。 第三,建立自己的句型庫,把常用的50個核心句型做成隨身卡片,等客戶電話或者起草郵件時能快速調(diào)用。
三、 真實案例告訴你學(xué)法律英語多重要
去年有個朋友所在的律所接手了跨境知識產(chǎn)權(quán)糾紛案,對方律師發(fā)來的英文質(zhì)證意見書里有句“The patent holder failed to disclose prior art”,團(tuán)隊新人直接翻譯成“專利權(quán)人未能展示先驗藝術(shù)”,鬧了大笑話。 其實“prior art”是專利法里的“現(xiàn)有技術(shù)”,這個錯誤差點讓客戶失去談判主動權(quán)。 后來他們團(tuán)隊人手一本《法律英語900句》,專門組織晨會練習(xí)典型句型,現(xiàn)在處理英文法律文件明顯順手多了。
想在國際法律領(lǐng)域站穩(wěn)腳跟,法律英語就是你的看家本領(lǐng)。 《法律英語900句》就像個隨身的專業(yè)導(dǎo)師,關(guān)鍵看你是否愿意花時間把書里的句子變成自己的“肌肉記憶”。 下次遇到英文合同時,不妨先翻翻書里第三章的合同條款句型,你會發(fā)現(xiàn)那些復(fù)雜的“herein”“thereafter”其實都有規(guī)律可循。